А я думаю стоит придираться. Пересмотрел почти все серии и в русском и английском вариантах. Мое мнение такое - переводом половину серий просто испоганили. Есть конечно и обратные случаи, но это скорее исключение, чем правило. В оригинале у мультика вообще неописуемая атмосфера - она создается не только картинкой, но и звуковыми эффектами, которые при дубляже, к сожалению теряются. А если к этому прибавить совсем непонятные "неточности" перевода, которые в корне смысл диалогов меняют, так вообще жуть получается. Например, название серии "The Day the World Got Really Screwed Up" что надо было перевести как "День, когда мир реально вздрючили", перевели как "День Бесов", а переведенные диалоги в этой серии ни в какие ворота не лезут в сравнении с оригиналом. Так что ОРИГИНАЛ ФОРЕВА!!! (ИМХО).
З.Ы. Учите английский!
Отредактировано Alex (2007-11-02 12:44:01)